JapanExpo

Se connecter

Newsletter

E-mail

Une touche de poésie pour commencer l’hiver…

  • 4.25 / 5
Publié le 21/12/2011 - Edition 2012

Et quoi de mieux que le Haiku pour marquer le changement de saison !! On a fait une petite sélection pour vous et on en profite pour vous en dire un peu plus sur ces petits poèmes…

Il n’y a plus ni ciel ni terre
rien que la neige
qui tombe sans fin

Hashin

Viens
allons voir la neige
jusqu’à nous ensevelir

Matsuo Bashô

Le froid le froid --
l’eau bleuit
le ciel se rétrécit

Natsume Sôseki

 

Voilà trois Haiku de Matsuo BASHÔ, créateur du Haiku dans sa forme actuelle, Hashin et Natsume SÔSEKI. Si le rythme imposé de 5-7-5 syllabes est difficile à garder lors de la traduction, ces trois poèmes n’en conservent pas moins la brièveté du Haiku qui en un souffle produit une sorte d’instantané. En effet, la règle veut que le Haiku ne soit pas plus long qu’une respiration.

Les Haiku sont le plus souvent associés à une saison, ici à l'hiver, à travers l’emploi de Kigo, c’est-à-dire de mots-saisons. Les Kigo peuvent faire référence à un moment de la saison (par exemple les cerisiers en fleur évoquant le printemps), au paysage, aux activités humaines, à la faune ou à la flore, ou encore à certains phénomènes du ciel (même si ces derniers ne sont pas toujours rattachés à une saison, comme la pleine lune, ils sont considérés comme des Kigo). Dans les poèmes ci-dessus, les Kigo sont la neige et le froid.

En photo, statue de Matsuo BASHÔ - © Tous droits réservés

 

Si vous voulez lire d’autres Haiku ou en écrire :

Haïku - Anthologie du poème court japonais, collectif ; Éditions Gallimard, collection Poésie
Haïkus des quatre saisons - Estampes d’Hokusai ; Seuil - Plus d’infos
Petit Manuel pour écrire des haïku, Philippe Costa ; Picquier poche - Plus d’infos

Notez cet article :

Vos commentaires

Day-crash, 25 ans, La Teste de Buch
Day-crash, 25 ans, La Teste de Buch
J'avoue ^^'
Publié le 22/02/2012 à 18:49
Siana-chan, 23 ans, Lille
Siana-chan, 23 ans, Lille
C'est classe le Haiku, mais j'avoue qu'à traduire en français c'est pas facile ^^'
Publié le 03/01/2012 à 16:33

Souhaitez-vous ajouter un commentaire ?

Rejoignez la communauté de Japan Expo ou connectez-vous si vous êtes déjà membre.

 
ProcessVeuillez patienter...